Wednesday 8 June 2011

Interjectives

Locuciones interjectivas

            Son las palabras que siendo parte de la oración hacen oficio de interjecciones. Veamos:

Anihán buai:                            Está bien que eso te pase
Áuwere bun:                           Está bien que eso te suceda,/te lo mereces
Ni seri ligia:                             no le importa (él)
Agimetibu nun:                       eso no te incumbre
Suseibai tia busan:                   mejore sus modales
Itaralámuga:                            ojalá que asi sea
Búngiu baba:                           Dios padre, Dios mio
Húnwen adara:                        De par en par
Lagámari:                                da pesar
Ñaungua buáguti:                    te fregaste, te jodiste
Gaunigibá:                               cuidese, tenga cuidado
¡ma san hin!:                            ¡De veras!
Kaba gubu:                              quién se atreve, quién dice algo
Fugiabu:                                  pobrecito
Negé san:                                asi dicen
Lidan dan:                               ¡enhorabuena!
¡alaga wánwan!                       ¡bravo, muchacho!
Amuraguádibu:                       te zurraste, te cagaste
Gege tia bredi:                                    cagadal
Ñei bachârei:                           te has equivocado





                 
           




                                               







-215-

                                                            Capítulo 8
                        La Semántica y la estructura de
                                        Las oraciones


                        La Semántica

Palabras homófonas

            Son las palabras de igual escritura y distinto significado

Sagü:               cada                                         Sagü:               saco
Nadü:              petate, colchoneta                   Nadü:              cultivo, siembra
Lun:                 a, para (Prep.)                          Lun:                 que, para que (Conj.)
Sun:                 todo                                         Sun:                 también
Ñeigien:           luego, enseguida                     Ñeigien:           después
Luai:                para que (no)                           Luai:                fuera de, de que
Luagu:             en, por                                     Luagu:             acerca de, que
Aban:              un, uno, una                            Aban:              entonces
Weyu:              sol                                            Weyu:              dia
Dimâsu:           Domingo                                 Dimâsu:           semana
Sineifu:            gin, ginebra                             Sineifu:            trampa
Lira:                 ese, eso                                    Lira:                 jugo de
Lidan:              en, dentro                                Lidan:              durante
Ligía:               él, ese                                      ligia:                por eso
Badun:                        bastón                                      badun:             vara (unidad de medida)
-216-
giñe:                también                                   giñe:                pero que
labu:                con                                          labu:                y, e
lau:                  en, con                                     lau:                  en torno a, de
lubá:                para, para que                          lubá:                antes de, antes que
le:                    éste                                          le:                    el que, lo que
to:                    ésta                                          to:                    la que, lo que
hati:                 mes                                          hati:                 luna
ha:                   éstos, éstas                              ha:                   los que, las que
áfara:               tocar tambor                            áfara:               matar

Palabras Sinónimas

            Son las palabras de distinta escritura e igual significado.

Ñurúguaü                    deregüdaguaü:                                    paz, tranquilidad
Suáfuru                       gabayu:                                    caballo, yegua
Gayúnari                     dabúyaba:                                Casa de ritual dügü
Giau                            agínene:                                   negro de habla inglesa
Gusewe                       surúguli:                                  achiote
Bulón                          ugufudéin:                               puñetazo
Bágasu                                    adábiu:                                                vaca, toro, ternero
Muna                           ibáganu:                                   casa, habitación
Hiyú                            úgui:                                        cerveza garifuna
Warau                          achiguli:                                   indio, indigena
Ubafu                          iárani:                                      poder, capacidad
Garawon                     dimbalu:                                  tambor
Mutu                           wáiribuna:                               persona, gente
Mesu                           yóudousu:                               gato, gata
Iñei                              isidi:                                        orina
Aguiraü                       guyuli:                                     lágrimas, llanto
Damúriguaü                guríriguaü:                               asamblea, reunión, mitin
Widinu                                    uédifu:                                     borrachera
Mama                          da                                            madre, mamá
-217-
ágaiñai                         úguchuru:                                mamá madre
ubuiduri                       isâni:                                        hijo, hija
búngiu                         farádiu:                                    Dios
dügü                            ugúlendu:                                Ceremonia del Dügü
blagiadi                       maníchi:                                   vulgaridad, palabras soez
anútari                         kamplaini:                                achaque, dolencia
lusan                            lumene:                                    sus modales, su hábito,
                                                                                    su costumbre
deneiguaü                    makepasei                                deshonor, amoral, descuido
magúali                        iñáwangu:                                abulia, holgazanería
fébirigi                         feltí:                                         predileccion, lo favorito
liñawan                        luríban:                                    maldad, lo malo
lumáñawan                  lumábunurun:                          mala suerte, infortunio cautela,
                                                                                    cuidado, precaución
ayumahani                   poligaru:                                  agonia
himaina                        wai taigin/hampunu:                comelón
madúseini                    mabahüdüni:                           desprecio, sin tomar en cuenta
afûndeha                     itanígida:                                 fastidiar, atormentar
arúduha                       agúmbiaha:                              invitar

Palabras Parónimas

            Son palabras de escritura parecida y de diferente significado

Sigénei:           discusión, debate                    digénei:           apuro, indecisión
Achâra:            fallar                                        áchara:             guardar, esconder
Bacháruaü:      borrachera                               bucháruaü:       cansancio
Ubáraü:           adelante (posición)                                          /fatiga
Ubaraü:           lugar, ubicación                       úbaraü:                        uña
-218-
gumari:            comadre, señorita,                   gumain:           herida
                        joven  
eséneiha:          apuntar                                                eséñeiha:          sangrar
                        (de puntería)   
meléfanti:        hostil                                       menefanti:       evidente
áchuogua:        machetear                                achúogua:        denigrar
abürüha:          escribir, anotar                         ábürüha:          desprender (se),
agáñeiha:         comprar                                   agáneiha:         asomarse,
                                                                                                fisgonear
gudémei:         probreza                                  gudúmei:         congenia,
                                                                                                simpatiza
lewêngua:        en vez de,                                lemêgua:          próximo (tiempo)
                        en lugar de
iawaü:              fotografia, retrato                    iáwadi:                        espectro, destello
iáwanaü:          imagen, apariencia,
áhamara:          volar                                        amáhara:          achicar, vaciar
awauha:           sembrar, cultivar                      áwauha:           ladrar
aunaba:            contestar,                                 aunaha:            enviar, mandar
                        responder
adauragua:       tapar, cubrir                             adaüragua:       vestirse
áhuruda:          untar                                        ahúruda:          servir, ser útil
ibiñani:            animal doméstico                    ibáñani:            nietos, nietas
hiyu:                espina (de vegetales)               hiyú:                hiyú, cerveza garifuna
buiti:                bueno, buenos                         buinti:              rada, lleno
iri:                    nombre                                    iri:                    espina (de arbusto)

Palabra Antónimas

            Son palabras que tienen significado opuesto o contrario:

Iyéreguti:         odiado                                     hinsiñeguti:      apreciado, querido
Mañáwanti:     bueno                                      wuribati:          malo
Késiti:              escazo                                      garúgeti:          abundante       -219-
Deneiguaü:      deshonor                                 irichaü:            dignidad
Heméniti:        deligente                                 máhalin:           parsimonioso
Gudémei:        pobreza                                    irísini:              riqueza
Araidati:          servicial                                   hángîti:            mezquino
Richati:            prudente,                                 marichati:        indigno, amoral
Benéfaü:          laboriosidad                            magúali:           abulia
Larúgaungan:  claridad                                   lubúriga:          oscuridad
Lárauga:          calor                                        lidiliga:            frio
Súñeitu:           aseada,                                                mekêtu:           desordenada
                        Hacendosa
Magüleguti:     desnutrido                               hapîti:              con vitalidad
Wuríbani:        maldad                                                buídu:              bienestar
Lumáñawan:   infortunio                                lubúnurun:       suerte
Furésetu:         apresurada                               emédetu:         atrasada
                                                                        Retardada
Suámainwati:  admirado                                 dibinawati:      censurado, criticado
Diríyei:            higiene                                     iwíyei:             sucio
Nidüriti:          fascineroso                              diliti:                tranquilo

                                    Estudio de las oraciones

            Oración: es la expresión de un pensamiento; se dividen en: afirmativas, negativas, atributivas, interrogativas, admirativas, dubitativas, optativas y concluyentes.

Oraciones afirmativas

            Son las expresiones que afirman la veracidad de un hecho.

-220-

núdiba aríhai:                                                  iré a verlo
anihain múnada:                                              (él) está en casa
naibuga núbiñeu:                                             voy para mi casa

Oraciones negativas

            Son las expresiones que niegan la veracidad de un hecho.  Existen varias formas de negar un suceso, para ello se utilizan las siguientes modalidades:

A-                Para negar un hecho, bastará con agregar al sustantivo, verbo o adjetivo el prefijo privativo “m(a)… que significa:
Sin, no, carece (r) de…

Seinsu:                         dinero                          maseinsunti:                no tiene dinero
Ayánuha:                     hablar                          máyánuhanti:              (él) no habla
Galasun:                      pantalón                      magálasun:                  sin pantalones
Iri:                               nombre                        míriti:                          sin nombre

B-        Para negar un hecho cuando implica situación, basta agregar al sustantivo, verbo o adjetivo, el prefijo “m(a)…. nga:           sin

Seinsu:                         dinero                          maséinsunga:              sin dinero
Ayánuha:                     hablar                          mayánuhanga:            sin hablar (r)
Erémuha:                     cantar                          merémuhanga:            sin cantar

B-                Cuando la negación va precedida de pronombre o variantes pronominales, se deberá usar la particula negativa “mama” que significa “no (es).

Mama bun:                             no es para ti
Mama au:                               yo no soy
Mama haun nanügai:              no lo traje para ellos                -221-
Mama ligia meme:                  no es lo mismo
Mama nadügün:                     (yo) no lo hice

Oraciones Atributivas

            Son oraciones que expresan atributo, disponibilidad o tenencia de algo. Se forman anteponiendo al sustantivo y/o adjetivo el prefijo atributivo “g(a)…” que quiere decir tener, disponer de, poder…, saber…, con… ejemplo:

Seinsu:             dinero              gaséinsun:                   con dinero
                                                Gaséinsunti:               (él) tiene dinero
galasun:           pantalón          gagalasuntina:            tengo pantalones
ahüchagua:      costurar           gahüchaguáditu:         sabe puede costurar
sabadu:            Zapatos           gasábadunti:               tiene zapatos
eremuha:          Cantar             geremuhaditu:             (ella) sabe cantar
abadi:              memoria          gabáditi:                      tiene (buena) memoria

Oraciones interrogativas
           
            Son oraciones que establecen preguntas, comprende:

Interrogativa Consultiva

            Aquellas preguntas que se hacen sin uso de ningún recurso artificioso adicional. Ejemplo:

-222-

¿Hagai búguchin?:                                          ¿Dónde está tu papá?
¿Halia baganauwa?:                                        ¿Dónde vive usted?
¿ka uagu bayahua?:                                         ¿Por qué llaras?
¿ka asügürübai?:                                              ¿Qué paso/pasa?
¿Halíaunbadibu?:                                            ¿Para dónde vas?
¿Gadibiña?:                                                     ¿Qué te pasa?

Interrogativa enfática

            Son oraciones que se formulan haciendo uso de la particula San.
Esta particula interrogativa se coloca generalmente después de cada pronombre interrogativo o después de cada declinación verbal.Ejemplo:

¿Hagai san búguchin?:                                    ¿Dónde está tu papá?
¿Halia san baganauwa?:                                 ¿Dónde vive usted?
¿Ka san uagu bayahua?:                                 ¿Por qué llora usted?
¿Ka san asügürübai?:                                      ¿Que pasó/pasa?
¿Haliagiendibu san?:                                      ¿Para dónde vas?

Interrogativa Dubitativa

            Son las oraciones que indican preguntas dudosas. Se forman colocando la particula funa despues de cada pronombre interrogativo o despues de cada acción conjugada. Ejemplo:

¿Hagai funa búguchin?:                                 ¿Dónde estará tu papá?
¿Halía funa laganauwa?:                                ¿Dónde estará viviendo (él)?




Funa: particula dubitativa de acción futura de los  verbos auxiliares: ser, haber y estar.

                                   
-223-

¿Ka funa uagu layahua?:                                ¿por qué estará llorando (él)?
¿Ka funa nuagubai?:                                      ¿qué será lo que tengo?
¿Ka funa asügürübai?:                                    ¿qué habrá pasado?
¿Hagai funa Eri?:                                           ¿dónde estará Eri?

Oración Admirativa

            Es aquella que expresa admiración, comprende:

Oración admirativa afirmativa

            En esta se hace uso de la particula “ma” que equivale a “mas o menos a”, “¡de veras que!, ¡verdad que!, ¡ves que!, ¡será!.

¡Arihabá ma garawon!:                                   ¡Vea usted, será tambor!
¡Ma niña bun!:                                                ¡te lo dije!
                                                                        (Lit..:   ¡ves que te lo dije!)
¡Ma itara liña!:                                                ¡Verdad que es asi!
¡Ma ninárün bau!:                                           ¡Ya ves que es cierto!

Oración admirativa enfática

            Implica énfasis en la acción admirada. Hacen uso de las particulas: gia, iná, ireme, giñe, úaga, rai, mama.

Gia:     Particula consultiva de acción subordinada, equivale a decir: “y, pero, con que, entonces”.

¡Ida biña gia!:                                     ¡Y como está usted!
¡Hagai gia búguchin!:                         ¡Y dónde está tu padre!

-224-

¡Ka gia asügürübai!:                            ¡Y qué fue lo que te pasó!
¡Ka gia uagu bayahua!:                       ¡Pero, por qué lloras!
¡Maudin bubai gia!:                            ¡Con que  tú no fuiste!
¡Amürü lubá gia gadurunbai!: ¡Con que tú eres el culpable!
¡Maudinbá gia!:                                  ¡Entonces no vayas!

Iná qué

¡Iná wuríbatibu!:                                 ¡Qué malo eres!
¡Iná chuti bau!:                                   ¡Qué sabio eres!
¡Iná buiduti terémuhan Meri!:            ¡Qué bien canta Meri!

Ireme:                                                 Pero qué

¡Ireme wuríbatibu!:                            ¡Pero qué malo eres!
¡Ireme wairiti banügün!:                     ¡Pero qué gran peso cargas!
¡Ireme diseti  Yurúmain!:                   ¡Pero qué lejos está /quedó San vicente!

Giñe:                                                   En verdad, que…de veras

¡Buiti giñe busan­!:                              ¡Que bonito canta Meri de veras!
¡Wuríbati giñe busan!:                        ¡En verdad, qué mala conducta tienes!

Rai:                                                     ¡Oh!

¡Nawali, masalitibu rai!:                     ¡Oh Nawali, qué miserable eres!
¡Gariñegaditi rai Garifuna!:                ¡Oh, no sabia que hablaba Garifuna!

-225-

Úaga:                                                  Máxime que
¡úaga lumausan!:                                ¡Máxime que es insubordinado!
¡úaga masali ban!:                               ¡Máxime que eres inmoral!

Mama:                                                Qué, viera(s)qué:

¡Mama nigundan lau                          ¡Qué alegria (siento)
narihinibu!:                                          al verte!
¡Mama tidibune!:                               ¡Vieras qué gorda esta!
¡Mama tididein irahü tugia!               ¡Viera qué fornida se ve esa niña!

Oraciones Dubitativas

            Son las expresiones  que indican duda o posibilidad de algo. Estas oraciones hacen uso de las particulas nege y funa auxiliadas mucha veces de la particula admirativa ma.

Nege:  Particula dubitativa que expresa una sugerencia, una propuesta o una duda. Equivale a “Dicen que, como que”.

Ligia nege:                              Como que fue él
Ma nege ligia:                         Dicen que fue el
¿Ma funa ligia?:                     ¿No será el?

Oraciones Optativas

            Son las que expresan deseo de que se verifique algo. Para la construcción de las oraciones, hace uso de la particula eufónica “…muga” que significa: Ojalá que….

-226-

Ejemplo:

Itaralámuga:                                       Ojalá que asi sea
           
Kaima arihanámugaña:                       Vamos, ojalá que yo los vea
Daibámugai le bariahabai:                  Ojalá que encuentres lo que buscas
Ñündülámuga hama:                          Ojalá que vaya con ellos

Oraciones Conciuyentes

            Contestan categóricamente una pregunta; se forman de los vocablos:




                                                            ti
                                                an        gia       y
                                                            san



Se usan en:

A-                Oraciones Afirmativas

An ti amürü:                y entonces tú

B-                Oraciones Admirativas

¡An gia amürü!:          ¡Y tú!

C-        Oraciones interrogativas

            ¿An san amürü?:         ¿Y tú?

-227-

D-        Oraciones mixtas

            ¿An san ti amürü?:                 ¿Y tú, pues?
            ¿An gia ti amürü?:                  ¿Y tú, pues?
            ¿An me san amürü?:               ¿Y qué será de ti?
            ¿An san Neli, arihabâru?:       ¿Y a Neli, ya la viste?


                                    Formación y estructura
                                          De las oraciones
                         (Complementos)

Complementos del sustantivo

            La idea que expresa un nombre puede ser completada con nombre sustantivado, con un adjetivo, verbo, adverbio y pronombres.

Con sustantivación

Lúmari Kawi:                                      La mujer de Kawi
Tidéwene nitu:                                    La visita de mi hermana
Lariadi dábula:                                    La orilla de la mesa
Lugule idiburi:                                    La hebra del pelo

Con adjetivos

Würi gudémetu:                                  Mujer pobre
Üma denchâti:                                     Camino peligroso
Wügüri gágubuti:                                Hombre alto
Katai meseriwinti:                               Cosa inservible
-228-

Con verbos y sus declinaciones

Wügüri adimuredügüti:                       Hombre hablador
Seinsu lichigubai nun:                         (él) me dio dinero
Wügürihali:                                         (él) ya es hombre

Con adverbios

Seinsu gibeti:                                       bastante dinero
Dimâsu lite:                                         la proxima semana
Duna churúrunti:                                 agua mansa
Áigini láuguati:                                   comida insuficiente

Complementos del adjetivo

            El adjetivo puede llevar como complemento un nombre y verbo pero básicamente con sus declinaciones verbales.

Con sustantivos

Seingü gürigia:                        Cinco personas
Wein warau:                            Veinte lempiras
Murusun áigini:                       Poca comida
Furumie ubanaü:                     Primera hoja

Con verbos y sus declinaciones

Gabunuruntiña:                       son afortunados
Segébeleti:                               es curvilineo
Le tima nabusienrubai:            Lo que más deseo

-229-

Complemento del verbo

            El verbo puede llevar como complemento un nombre, adverbio, pronombre y con el mismo verbo.

Con sustantivos

Busientina fein:                       (yo) deseo pan
Megeiti idemual:                     (él) necesita ayuda
Ruba salu nun:                                    dame sal
Namúriahaba duna:                 pediré agua
Con adverbios

Madügünbai nikata:                (él) no hará nada
Busientina murusun:               (yo) deseo un poco de
Nadairubai ñei:                        alli lo encontraré
Nichiguba seremein lun:          (yo) le agradeceré

Con pronombres

Waba nun (haruga):                 (usted) llámmeme (mañana)
Hinsiñeti lusan nun:                me gusta su modo
Hinsiñeguátiña haungua:         (ellos) se quieren

Con verbos

Naibuga arihai:                        voy a verlo
Liabiña aibaguaina:                 viene corriendo
Aniha ayahuaha:                     (él) está llorando
Núdiba asáriñaha:                   (yo) iré a pasear

-230-

Complemento del adverbio

            El adverbio puede llevar como complemento un sustantivo, un verbo y sus desinencias.

Con sustantivo

Seremein bungiu:                    Gracias a Dios
Lewengua dimâsu:                  próximo Domingo
Guñarü gúñou:                        ayer por la noche
Saragu gürigia:                        bastante grande

Con verbos

Yâgien ludin:                          de aqui se fue
Sunwandan layáhun:               (él) siempre llora
Ubúgua liábin:                         (él) tal vez venga
Ha hibiri máudinbaña:             los demás no irán

                                    Complemento del pronombre


            Su complemento se forma básicamente con el verbo y con sus declinaciones.

Le auti badügai:                                  como (tú) lo hagas
Dan me nudin…:                                cuando me vaya…
¿Ka uma biábin?:                                ¿Con quien viniste?

4 comments:

  1. me encanta el contenido
    gracias por el concepto

    ReplyDelete
  2. Super, muy buena información , exelente página.... bendiciones

    ReplyDelete
  3. Gracia,me ayudo bastante 😁😎🇬🇹

    ReplyDelete