Wednesday 8 June 2011

Creating new words

Capítulo 4

Formación

de nuevas palabras

-47-

            Formación de sustantivos

Sustantivo aumentativo

            Estos sustantivos son nombres que acompañados de una particula, aumentan el significado de las palabras.
            Los sustantivos aumentativos se forman anteponiendo al sustantivo las particulas:

lagütü:                        para uso en masculino
tagütü:                        para uso en femenino
hagütu:                       para uso en plural

Aplicación

lagütü wügüri:                        gran hombre
aban lagütü wügüri:                un gran hombre (M)
aban lagütü eyeri:                   un gran hombre (F)
aban lagütü irahü:                   un gran muchacho, un muchachón
aban lagütü lasali:                   un gran casa, un caserón, una casona
aban tagütü würi:                   una gran mujer, una mujerosa (M)                             -48-
aban tagütü hiñaru:                 una gran mujer, una mujerona (F)
aban tagütü irahü:                   una gran muchacha, una muchachona



                                   






Sustantivo colectivo



            Son palabras que indican conjunto de una misma especie. Para formar el nombre colectivo, basta agregar al sustantivo común la terminación …agai.          Veamos los siguientes ejemplos:

bímina:                        banano
biminagai:                   bananal, bananera

ri:                                 arroz
ríagai:                          arrozal

aransu:                         naranja
aransuagai:                  naranjal

wewe:                          árbol, palo
weweagai:                  arboleda

dübu:                           piedra
dübuaagai:                  pedregal

gain:                            yuca
gain agai:                    yucal

            Se exceptúan: siñagai (broma), guágai (cesto), agai (pañal), y las derivaciones de verbos terminados en …ga.

Aplicación                                                                                                      -49-

Wáiriti biminagai le:               este bananal es grande
Hilúmati riagai lira:                ese arrozal es frondozo
Úati weweagai ñei:                 este naranjal es mio
Gíbeti dübuagai ya:               aquí hay muchas piedras


                                   

Sustantivo diminutivo

            Estos sustantivos expresan idea de disminución o pequeñez. El sustantivo diminutivo se forman de dos maneras:

1-                  Añadiendo el sufijo …raü al sustantivo en referencia, cuando se trate de acciones o hechos realizados por personas:

irahü:               niño, muchacho,          iráhüraü:                     niñito,
                        niña, muchacha                       muchachito,     muchachita
úguchin:          papá, padre                  uguchinraü:                papito, papaito
nitu:                 mi hermana                  nituraü:                       mi hermanita
numáda:          mi amigo,                    numádaraü:                mi amiguito, mi
                        mi amiga                                                          amiguita

           
            Se exceptúan las palabras: íraü (sopa), urü (piel), úduraü (pescado), uriraü (leche materna), etc.

2-                  Anteponiendo la palabra liraüraü o liraügua  cuando se refiere a animales o cosas de género masculino y las palabras tiraüraü  o tiraügua  cuando se refiere a animales o cosas de género femenino. Veamos:

liraüraü aunli:                  perrito (pequeño perro)                                  -50-
aban liraügua aunli:          un perrito (un pequeño perro)
aban tiraügua muna:        una casita (una pequeña casa)
aban tiraüraü muna:         una casita (una pequeña casa)
aban tiraügua garüdia:     un librito (un pequeño libro)

                             
                                          Sustantivo despectivo

      Son palabras que expresan idea de buria o desprecio. Se forma anteponiendo al sustantivo las siguientes palabra

Lagübüri irahü                 niño despreciable, niño detestable
lagübüri aunli:                  perraco, perro detestable
aban tagübüri muna:        una casa detestable
aban tagübüri irahü:         una niña detestable
hagübüri mutu:                personas despreciable
hagübüri aunli:                 perro despreciables

      Una forma alterna de uso, es sustituir las palabras antes citadas por:

libídiegun:                        para el singular masculino
tibídiegun:                        para el singular femenino
habídiegun:                      para el plural en general

aban libídiegun irahü:       un niño despreciable
tibídiegun muna:              casa despreciable                                           -51-
habídiegun iráhüñu:         niños despreciables

      También puede utilizarse la palabra bledi  o blasti en sustitución de las dos formas anteriores. Veamos:

bledi irahü:                      niño detestable, niña detestable
blati gürigia:                    persona despreciable
bledi aunli:                       perros detestables


                              Sustantivo estimativo

      Son las palabras que indican estimación, cariño y afecto tanto entre los varones como entre mujeres.

Estimación entre varones

bra:                       amigo, joven, muchacho (diminutivo de “brother”)
gayü:                     amigos, jóvenes, muchachos (plural de “bra”)
hin wai:                oiga cipote, oiga muchacho
ibiri:                      amigo, sí hombre, así es
nibu:                     hermano (mayor), señor (es diminutivo de “nibugaña”)
áin:                        hermano (mayor)
yau:                       tío, (literal: mi tío materno)
nana:                    muchacha, joven
gúnferu:               compadre
yomani:                joven, muchacho
baba:                    papá, padre
fêlá:                       joven, muchacho
giali:                      señorita, muhacha


Estimación entre mujeres                                                                       -52-

da:             mamá, madre
baba:        papá, padre
yau:           tío, (literal: mi tío materno)
wánwa:     niño, joven, muchacho
haña:        muchacha, amiga
hará:         muchacha, amiga (idem al anterior)
heru:         querida, estimada
maga:        querida, estimada (idem al anterior)
níbugaña: hermana (mayor)
namú:       hermana (menor) (diminutivo de “namúlelua”)
ni:              diminutivo de “niduhe” y plural de “namú”
gumari:     comadre, señorita
fafa:          bebé, criatura
niga:          cuñada, prima (diminutivo de “nigatu”)

                 

                                          Sustantivo locativo

      Es el que hace referencia a un hecho estático o de existencia real pero en forma generalizada.
      El sustantivo locativo se forma agregando el sufijo …(u) ga al adjetivo o al mismo sustantivo. Veamos:

lara:           caliente                        lárauga:           caluroso
liwiye:       sucio                            liwíyeuga:       suciedad
lidüdü:       mojado                                    lidüdüga:        humedad
lidili:          frío, helado                  lidíliga:            nevada, época
                                                                              de frío
lanárime:    violento, tremendo      lanárimeuga:   violencia
málati:       vacío                            málaugati:       despoblado
lumúña:     sombra                         lamúñauga:     lo sombrío
                                                                              (lugar), lo opaco
lere:           fuerte                           léreuga:           agitación, lo                 -53-
                                                                              tormentoso
huya:         lluvia                           húyaugati:       está lluvioso, está
                                                                              copioso
lubúruan:   niebla                           luburuaniga:    lo nubiado
lidere:        duro                             lidere(na) uga: escasez, dificultad
                                                                              económica

No comments:

Post a Comment